有一只亚大米田的船,要沿着亚细亚一带地方的海边走,我们就上了船开行,有马其顿的帖撒罗尼迦人,亚里达古,和我们同去。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.

第二天,到了西顿。犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.

一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;

且因在这海口过冬不便,船上的人,就多半说,不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是克里特的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.

船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

既然把小船拉上来,就用缆索捆绑船底。又恐怕在赛耳底沙滩上搁了浅,就落下篷来,任船飘去。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.

我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间说,众位,你们本该听我的话,不离开克里特,免得遭这样的伤损破坏。

旧约 - 但以理书(Daniel)

But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

2627282930 共450条